简体中文
English
Français
Deutsch
返回首页

3、 如果委托声望进行译成文的审校工作,有什么需注意之处?

   经常有客户在找了其他供应商翻译完毕后,对质量不满意而转而求助我们来弥补的。针对译成文的质量情况,审校的时间和收费差别很大:一般为直接翻译费用的50-100%。

  有的翻译,确实惨不忍睹,没有审校和再加工的基础,这种情况,我们一般建议客户重新翻译。但是,我们不希望看到这种情况的发生。这对于客户是双重的浪费,对于我们,也是费劲的工作:有时审校的时间比重新翻译还要更长!所以,一定要谨慎挑选初次翻译的供应商!
如何选择专业的翻译公司?
二次转译有何影响?
审校译成文有何注意之处?
大陆翻译市场现状如何?
        也有的客户对于质量要求非常高, 对于质量不错的译文, 也希望我们提出专业评审意见。 我们本着职业道德,会在仔细比对原文和译文后,给客户提出中肯的意见。 有时,在我们评估了1-2小时后, 我们会根据客户的翻译目的和用途, 建议不必进一步修改或进一步修改的程度。 对于声望翻译而言,诚信是其所信奉的价值观的基石所在!  
京ICP05070466号
© 1998-2006 北京声望翻译有限公司 版权所有
版权所有 侵权必究