简体中文
English
Français
Deutsch
返回首页

   声望的管理层均为专业译员,对于翻译有深刻的理解。译员和管理者之间没有隔着多层行政关系,因而公司能够给予客户的工作足够的重视,专业的指导和合理的资源协调。

  声望有独特的人才开发、培养、测评机制。声望国际集团下属的另一专业翻译培训机构——东方红外语,为集团自身的姐妹公司源源不断的输送专职高级口笔译人才。声望主要依靠经过系统培训的专职译员和译审来完成工作。我们还有专职的外籍人员来进行重要稿件的母语审校,有外聘的专家为技术性很强的文件提供咨询和技术审校。

  声望在全球网罗语言人才和行业专家:在中国各地都有长期签约翻译小组;北京的多家翻译公司为我们的固定分包商,在声望的指导协调下,完成重大项目;我们与英、美、法、加、澳等国的专业翻译机构,也建立了密切合作关系。

公司简介
翻译团队
公司理念
总经理致辞
元旦/圣诞贺卡
新春贺卡
     

  但尽管如此,人才资源仍是我们进一步发展需要首先解决的问题。我们的业务,经常超过我们能合理保质的承接能力;真正合格的成熟译员,在形形色色的翻译大军中,还不到1%甚至更少。

  不要轻信各个翻译机构所宣传的几千名专兼职的规模。我们公司所接触、评定的译员有好几万,但大浪淘沙,海选之后,剩下的合格人员寥寥无几。而最终经过我们实践检验,能有稳定质量和稳定时间的,也就不过数百名。而这数百名中,还有部分只合适做某种类型或某种行业的稿件。能找到一个合格,甚至不算是出色的译员,我们都会觉得非常庆幸了。这是一个容易眼高手低,看似入门门槛不高,但真正做专做精,却实属不易的职业。

  声望的核心竞争力,在于和客户的专业沟通,更在于坚实的质量基础:严格的专兼职人员筛选和专业定制培训,高水平的内部质量控制,以及严谨负责、不断进度的职业态度。

核心译员简介:

赵永升:
  为声望翻译公司总经理兼首席法语翻译,北京东方红外语学校首席法语培训专员。目前担任法国贸促署常务董事、数家法国在华跨国公司及法国本土公司的特聘高级顾问、全国数家翻译公司的执行董事……

                 <more>

吴玲:
  任声望翻译公司的首席译员,从98年起开始同传生涯,并参与了许多重大翻译项目的口译和笔译,整体组织和审核验收工作。其出众的综合素质深为客户赞许,并成为客户指定的不二人选。

                 <more>

宋胜霞:
  声望翻译CTO,总体负责英语文稿的质量管理和最终审校定稿。
  99年毕业于北京外国语大学英语系,之后一直在声望从事翻译质量管理和专业人员的选拔工作。她是声望核心团队中的重要一环,也代表了声望的核心竞争力,即:实力超群的内部质量控制能力。

                 <more>

Marie:
  1999年毕业于北京外国语大学英语系,后任教于浙江、东北等地重点大学,成为一名受人尊敬的大学教师。但她并不满足于现状,她一直以来对翻译行业充满着无限的热爱和期待,希望能够在翻译行业中独领风骚,于是她毅然放弃了那份稳定而令人羡慕的职务,于02年加入了声望翻译这个令她仰慕已久的专业翻译公司。
                <more>
 
C-莫奈:
  在声望任职审校及英法互译。
  来自法国,在出色掌握母语的同时深入的研究英语多年,在欧美翻译界也是不可多得的翻译人才。
                 
<more>
京ICP05070466号
© 1998-2006 北京声望翻译有限公司 版权所有
版权所有 侵权必究